РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

РЕПЕТИТОР РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
персональный сайт репетитора русского языка и литературы
Лирика и лирика, или разность взгляда
От всех родов и видов литературного творчества лирика отличается тем, что она существует лишь для выворачивания сердца наизнанку.
Какая-нибудь внешне малозначимая деталь, какой-то еле уловимый намек или трепетная интонация – и уже целое сказание о судьбе, о жизни человека и человечества.
Жизнь, как правило, горестна. А потому и лирика часто наклонена к печали. Лирик только и занят спасением собственной души. Когда ему это удается, он спасает и своего читателя, ввергая его в печаль. Сочувствуя чужой печали, мы просветляемся.
Однако как есть лирика и лирика, так есть сочувствие и сочувствие. Это нагляднее можно проиллюстрировать на несходстве в разработке одной и той же темы разными поэтами. Самым совершенным произведением Бо Цзюй-и признается его лирическая поэма «Лютня». Наиболее исповедальную ее часть составляют вот эти стихи –

Кого же я слышу с утра до ночи
Меж этих болотистых стран?
Кукушку, что, плача  до крови, пророчит,
Да жалобный вопль обезьян…
И в утро с цветами на вешней реке,
И ночью с осенней луной –
Всегда, одинокий, с бокалом в руке,
Я пью молчаливо вино.
Порою здесь горные слышу напевы,
Свирели в селе на лугу,
Но звук их фальшив, безобразен… от гнева
Я слушать их не могу.

Уже лишь при одном упоминании имени Бо Цзюй-и непременно подчеркивают, что своим высшим предназначением он считал служение народу. И в самом деле, в его стихах нередко встречается разоблачение жестокости и алчности чиновников, которые, вопреки добрым постановлениям императора, обирают крестьян до крошки. Подобные политические инвективы  появлялись у Бо Цзюй-и в периоды повторяющихся опал. Во время одной из них царедворец, потерявший было надежду на возвращение к подножию трона, и создал свою чудесную, на свободном дыхании, «Лютню».
Несмотря на то, что опальный Бо Цзюй-и «всегда с бокалом в руке» (что не всегда дается даже не опальным поэтам), невозможно не посочувствовать ему из-за «кровавого плача» кукушки и «жалобного вопля обезьян». Но мне и невозможно разделить гнев народолюбца, вызванного плохой игрой на свирели крестьянина, который не заканчивал музыкальной Академии.
Почти одиннадцать веков спустя за тем же неумелым музицированием застанет крестьянина и Фернандо Пессоа –

В ночи свирель. Пастух ли взял от скуки?
Не все равно? Из тьмы
Возникли, ничего не знача, звуки.
Как жизнь. Как мы.

И длится трель без замысла и лада,
Крылатая, как весть.
Вне музыки. Но бедная так рада,
Что все же она есть.

Не вспомнить ни конца и ни начала
Ее несвязных нот,
И мне уж горько, что она звучала
И что замрет.

То, что я напишу дальше, всего лишь мое личное восприятие, а не истина. Истины, как известно, изрекают ученые или обличенные властью мужи. А у меня заметка о моем чувстве: и Фернандо Пессоа, и Бо Цзюй-и выступают в приведенных стихах большими любителями и тонкими ценителями музыки,  но я почему-то слышу музыку только у Пессоа.


Другие статьи о классике мировой литературы

Бессмертие (полный вариант сравнения "Илиады" и сказания о Гильгамеше)

Он завораживает нас милосердием. Мне представляется, что у Гильгамеша есть данные, чтобы вытеснить и Будду, и Христа, и Аллаха. Он не наделен за здорово живешь, как последний из этой троицы, бессмертием; он не умирающий и воскрешающий, как средний; он озабочен не только личным вечным блаженством, как первый, насмехавшийся на смертном одре над своими наивными учениками, уверовавшими в его бессмертие. Он, смертный, жаждет лишь добиться справедливости, чтобы боги, нагло приватизировавшие вечную жизнь, поделились с человеком бессмертием. Величайшее стремление, незнакомое ни одному другому благородному герою!

Поль Верлен (Эскиз к портрету)

Некоторые мыслящие люди считают (и не совсем безосновательно), что если будешь говорить много, то из наговоренного что-то когда-нибудь да сбудется, а ты прослывешь пророком.
Однако фундаментом пророчества может послужить и простенький кирпич. Вот вам пример такого пророчества: «В лето Абавагада разольется печаль».

Его и через века считают поэтом поэтов (Мой Хакани)

О Гомере спорили семь городов. О Хакани и поныне ведут спор два народа, азербайджанцы и персы, отстаивая свое исключительное право на наследие поэта, который родился, жил и умер в Азербайджане.

 

 

 

Обновлено ( 30.08.2017 21:45 )
Просмотров: 11765
 
Код и вид
ссылки
<a href="http://pycckoeslovo.ru/" target="_blank"><img src="http://www.pycckoeslovo.ru/pyccslovo.gif" width=88 height=31 border=0 alt="репетитор по русскому языку"></a> репетитор русского языка

Тел. 8-499-613-7400; 8-915-148-8284, E-mail: pycckoeslovo@mail.ru Все права защищены.