Величайшая поэтесса (Часть I – Знакомство на Поклонной горе) |
Моя звезда пылает ярче солнца, На днях мне позвонили из редакции журнала «НЛО» («Наиновейшее литературное оборзение») и заказали обзорную статью об «Избранном» поэтессы Екатерины Гавчаковой, вышедшем в издательстве «Паллиатив в дискурсе постмодерна». Я созвонился с Екатериной Романовной и договорился о встрече, чтобы, во-первых, познакомиться с нею лично, а во-вторых, обсудить план статьи. Мы встретились на Поклонной горе у четвертой скамейки, если идти со стороны от Кремля. Екатерина Романовна окликнула меня и приветствовала ангельским голосом.
– Отгадайте, как я вас узнала? Я пожал плечами и напомнил ей, что я ведь описал себя по телефону. – Вы сказали, что будете в рыжей шапке, а приперлись в драной кепке непонятного цвета. Я вас узнала, потому что с детства отличаюсь редчайшей наблюдательностью: вы не перекрестились на церковь, и тогда я сказала сама себе: «Этот он»! Вы поступили правильно. Молитвы следует возносить ко мне. Воодушевленный ее великодушием, я отметил, что ее «Избранное» сконструировано величественнее «Божественная комедия» Данте. Оно состоит из 999 страниц, 666 из которых отведено «Жизнеописанию Екатерины Гавчаковой и ее творениям в дискурсе мировой поэзии», а остальные 333 – самим этим творениям. Все представленные числа без остатка делятся на 3, символизирующее Троицу, а вслед еще раз делятся на 3, являя двойное превосходство над литературным памятником знаменитого итальянца. Тут Екатерина Романовна смерила меня снисходительным взглядом (она стояла на бордюре) и изволила отметить, что она и не ожидала найти у меня хоть капельку разумения относительно ее творческой задумки в дискурсе мировой поэзии в ее, по слову Дерриды, деконструкции и визуального аудио гендерного интертекста киберпанкового винтажного продукта в кретинизме пивоводочного горлового либерпанка рок-поэзии под флагом трех Жанов: Батая, Бодрийара и снова Дерриды. Не скрою, я был ошеломлен и, чтобы выйти из этого состояния, вплотную приступил к делу. Я сказал, что на планете не отыщется человека, который написал бы о ней лучше ее самой. В связи с этим я собираюсь решить стоящую передо мной задачу не иначе, как скопипастить ее «Жизнеописание». В глазах Екатерины Романовны зажегся теплый огонек. Она молвила, что я еще не совершенно конченный, если, пусть и случайно, набрел на принцип постмодернизма: копипастить чужие тексты, а в самом конце приплюсовать от себя какую-нибудь пошлую отсебятину. – Можете копипастить! Только, – потребовала она строго, – не смейте туда вставить от себя ни буквы! В ответ я воскликнул: – Да сохрани меня Господь! Чтобы еще ближе расположить к себе Екатерину Романовну, я начал демонстрировать свое отличное знакомство с ее «Избранным», из которого явствовало, что наша поэтесса состоит в родстве с Л.Н.Толстым. Но только я отметил, что она, Екатерина Романовна, хотя об этом из скромности умалчивает в своем «Жизнеописании», состоит в родстве и с А.К.Толстым, как чуть не лишился жизни. Екатерина Романовна в одно мгновение расположила свою левую руку под моим подбородком, а правую – за моим затылком и так притянула мою голову к себе для поцелуя, что я в последнем проблеске сознания увидел себя в образе трубадура Бертрана де Борна, который в Дантовом «Аду» держит отсеченную от тела собственную голову. Бертран де Борн чувствовал себя надежнее, чем я: у него была густая шевелюра, а я еле удерживал свою голову за три последние волосинки. Но лишь шейные позвонки встали на место, я почувствовал сладость поцелуя, за которым вновь стал наслаждаться ангельским голосом Екатерины Романовны:
– Вы чуточку догадливый. А.К.Толстой действительно приводится родственником Л.Н.Толстому. Но как вы догадались, что он приводится родственником и мне?
Я ответил, что это не так уж трудно, потому что она напоминает и Козьму Петровича Пруткова. – О! Вы, как я уже изволила отметить, еще не совсем конченый. Идите и творите! Екатерина Романовна подарила мне еще один поцелуй. Окрыленный, я полетел домой. И вот какой копипаст сложился у меня после бессонной ночи. Размышления Е.Р.Гавчаковой о современной жизни и литературе на сайте приведены полностью
Величайшая поэтесса (Часть II – Детство и отрочество поэтессы поэтесс)
Я, урожденная Горчакова, взяла псевдоним Гавчакова из скромности, чтобы завистники не злобствовали по поводу моей родовитости. Величайшая поэтесса (Часть III – Мои университеты) После описанного происшествия с Кирой Серафимовной мне пришлось проучиться в школе еще целых два года. Но так как изучение русского языка завершается в девятом классе, я твердо решила больше не являться в школу. Величайшая поэтесса (Часть IY – Раннее творчество) Подобно тому, как справедливо считают монотеисты, не нужно второго бога, так не нужно даже второго Л.Н.Толстого. Поэтому я с первых же шагов в мировую поэзию стремилась к самобытности.
|
|
Обновлено ( 28.07.2018 20:07 ) | Просмотров: 10204 |
Код и вид ссылки |
<a href="http://pycckoeslovo.ru/" target="_blank"><img src="http://www.pycckoeslovo.ru/pyccslovo.gif" width=88 height=31 border=0 alt="репетитор по русскому языку"></a> | ![]() |