РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

РЕПЕТИТОР РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
персональный сайт репетитора русского языка и литературы
Классики в прочтении "классиков"
В наши дни редко какого читателя привлекают такие эпитеты, как «синее небо», «зеленая трава», «студеный родник».Они примелькались, кажутся штампами. Но зоркий, взыскательный читатель, тем более если он сам художник, не пройдет мимо даже «мелочишки суффиксов и флексий» и вознаградит свое эстетическое чувство.
В «Траве забвения» В. Катаев вспоминает, как Бунин правил одно из его юношеских стихотворений: «Бунин перечеркнул по­следнюю строфу карандашом, а на полях написал: «А на столе осенние цветы. Их спас поэт в саду от ранней смерти». Он немного подумал и затем решительно закончил: «Этюдники. Помятые холсты. И чья-то шляпа на мольберте».
Катаева поразила лапидарность, с какой Бунин изобразил мастерскую их общего знакомого А Федорова, художника-дилетанта. «Правда, — продолжает Катаев, — меня немного смутили «помятые холсты». У художников редко бывают помятые холсты. Они или натянуты на подрамник, или стоят в углу, свернутые в толстые трубы. Попробуй-ка их смять! И до сих меня мучают помятые холсты, показывающие, что даже у самых лучших поэтов иногда попадаются проходные эпитеты, хотя на первый взгляд и точные, но в самой своей глубине неверные, поставленные по принципу — авось проскочит. У меня не проскочило, потому что я никак не мог увидеть помятые холсты, а видел их свернутые в трубы, тяжелые, промасленные».

Невольно приходит на память пушкинское:
О чем, прозаик, ты хлопочешь?

Видимо, Катаев долго мучился «помятыми холстами», мучился тем, что не было их у Федорова, художника «с изящным дилентантизмом и не­винными покушениями на богемистость», каким он запомнился автору «Тра­вы забвения». Бунин же одним мазком раскрыл сущность Федорова, уви­дев в его мастерской помятые холсты, то, что не встречается у профессио­нальных художников.
Далеко не всегда, как в приведенном случае, поэты схватывают нужные слова на лету. Напротив, чаще они «изводят единого слова ради тысячи тонн словесной руды». И процесс этот мучителен не столько поиском точной словесной оболочки для передачи чувства и мысли, сколько направленностью на своеобразие поэтического голоса самого автора. Истинный художник всегда ориентируется на собственную поэтику. За ее пределами он легко уязвим.

В рассказе «Холодная осень» Бунин дал свою «редакцию» стихов Фета:

Смотри: меж чернеющих сосен
Как будто пожар восстает...

«Замечу, — пишет по этому поводу К. Ваншенкин в «Непонятливой Лике», — что здесь Бунин улучшает Фета. У Фета: «Смотри: из-за дремлющих сосен как будто пожар восстает». «Дремлющих» — здесь маловыразительное, аморфное слово. Луна, встающая «меж чернеющих сосен», — какая резкая, рельефная картина».
Замечу, со своей стороны, что Ваншенкин резко ухудшает Фета. На «аморфном» слове «дремлющих» держится все фетовское стихотворение, воспроизводящее боль неразделенной любви:

Какая холодная осень!
Надень свою шаль и капот;
Смотри: из-за дремлющих сосен
Как будто пожар восстает.
Сияние северной ночи
Я помню всегда близ тебя,
И светят фосфорные очи,
Да только не греют меня.

Метафоры Фета («дремлющих» и «пожар») не теряют своего предметного значения в отличие от метафор модернистов. Но Фет переносит акцент с деталей внешнего мира на сферу субъективную. Героиня стихотворения в «дремоте» осталась безучастной к «пожару», вызванному ею же. К ней обра­щены поздние строки поэта:
Ужель ничто тебе в то время не шепнуло:

Там человек сгорел!

Говорить об улучшении (или ухудшении) Буниным фетовских строк — занятие праздное. Существенно то, что Бунин, подставив на место «аморф­ной» метафоры живописный эпитет, заменил субъективно-эмоциональное восприятие мира зрительно наглядным его описанием, что связано с бунинскими поэтическими принципами, которые, кстати, складывались и под мощным воздействием поэзии Фета .

В ЦГАЛИ хранится переписанное рукой юного Бунина фетовское стихотворение «На железной дороге», где

И серебром облиты лунным,
Деревья мимо нас летят,
Под нами с грохотом чугунным
Мосты мгновенные гремят.

Бунин вдохновился этим стихотворением и написал свое «В поезде»:
17:31 06.05.2012
Вот под горою скит святой
В бору белеет за лугами...
Вот мост железный над рекой
Промчался с грохотом под нами.

У Фета эпитет «мгновенный» передает субъективное ощущение человека, который находится в мчащемся поезде. У Бунина, хотя он видит мост также из несущегося поезда, эпитет предельно объективен: «железный». В те годы ученик начал выходить на свой, бунинский, путь.

На сайте еще статьи о признанных литературных авторитетах

Литературный пузырь

Вне темы «семьи», «семени», «еврейства» Розанов являет собой тип бойкого  журналиста, прикрывающего краснобайством свое двурушничество. А приведенная выше «суть открытия» Розанова находится в письме Фета к Толстому, с кем поэт, безуспешно скрывающий от окружающих свое еврейское происхождение юдофобскими эскападами, делится собственным впечатлением от своего первого прочтения Ветхого Завета.

Перышко голубка

Я трижды прошел через «Юность в Железнодольске», каждый раз удивляясь не нечеловеческой человеческой стойкости (ее нам не занимать), а светозарности ее автора, хотя в романе, где выведено множество людских судеб, нет ни одной хоть мало-мальски устроенной. Бывалые критики, люди литературные, скажут, что в этой светозарности нет ничего удивительного, потому что воспоминания о детстве и юности всегда светозарны.

 

Обновлено ( 30.08.2017 22:18 )
Просмотров: 12848
 
Код и вид
ссылки
<a href="http://pycckoeslovo.ru/" target="_blank"><img src="http://www.pycckoeslovo.ru/pyccslovo.gif" width=88 height=31 border=0 alt="репетитор по русскому языку"></a> репетитор русского языка

Тел. 8-499-613-7400; 8-915-148-8284, E-mail: pycckoeslovo@mail.ru Все права защищены.